
Find råd, der kan hjælpe dig med at afgøre,
om du har brug for en korrekturlæser, og nærmere information
om, hvad jeg kan tilbyde, på siden med ofte stillede spørgsmål.
Send venligst dit dokument til
- eller send mig en mail, hvis du har yderligere spørgsmål.
Du kan også bruge forespørgselsskemaet.
Klik for oplysninger om mine
priser og en tjekliste
som dækker hvad jeg skal vide for at kunne reagere på din
forespørgsel.
Før jeg begyndte som selvstændig korrekturlæser,
arbejdede jeg for et oversættelsesfirma i Reading i England.
En af mine væsentligste opgaver var at læse korrektur
på dokumenter oversat fra andre sprog til engelsk. Før
da har jeg redigeret afhandlinger for studerende på videregående
uddannelser. Mange af dem havde ikke engelsk som deres modersmål.
Min mor er dansk, men jeg er født, opvokset og uddannet
i Storbritannien. Siden 2001 har jeg boet i USA, så jeg er
derfor grundigt bekendt med forskellene mellem britisk og amerikansk
engelsk. Det kan være nyttigt for dig, hvis du udover korreturlæsning
har behov for at få tilpasset et dokument skrevet på
britisk engelsk til en amerikansk modtager, eller omvendt.
Jeg har en bachelorgrad i russisk fra Reading University (UK).
Med en fremragende beherskelse af engelsk og gode færdigheder
på fem andre sprog (dansk, fransk, tysk, russisk og spansk),
plus en god forståelse af de udfordringer, der møder
fagfolk, der ikke taler engelsk som modersmål, er jeg godt
rustet til at læse korrektur på dokumenter skrevet af
en, hvis første sprog ikke er engelsk.
Jeg håber, at du har fået lyst til at læse videre.

|